- 印刷する
- PDF
Papago Translationの概要
- 印刷する
- PDF
Classic/VPC環境で利用できます。
Papago Translationは、ニューラルネットワーク基盤の機械翻訳(Neural Machine Translation)アルゴリズムで多言語(ソース)をターゲット言語に自動翻訳する NAVERクラウドプラットフォームのサービスですテキスト翻訳、文書翻訳、ウェブ翻訳、言語検出、用語集機能関連の APIを RESTful形式で提供します。APIを呼び出すには、API Gatewayの IAM認証が必要です。
Papago Translation APIはユーザーの原文データを保存したり、学習データとして活用することは致しません。
Papago Translationの共通設定
Papago Translation APIで共通して使用されるリクエスト形式とレスポンス形式を説明します。
リクエスト
共通リクエスト形式を説明します。
API URL
リクエスト API URLは次の通りです
Text Translation: https://naveropenapi.apigw.ntruss.com/nmt/v1
Doc Translation: https://naveropenapi.apigw.ntruss.com/doc-trans/v1
Website Translation: https://naveropenapi.apigw.ntruss.com/web-trans/v1
Language Detection: https://naveropenapi.apigw.ntruss.com/langs/v1
Glossary: https://papago.apigw.ntruss.com/glossary
リクエストヘッダ
ヘッダの説明は次の通りです。
フィールド | 必須の有無 | 説明 |
---|---|---|
x-ncp-apigw-api-key-id | Required | NAVERクラウドプラットフォームコンソールで Application登録後に発行された Client ID |
x-ncp-apigw-api-key | Required | NAVERクラウドプラットフォームコンソールで Application登録後に発行された Client Secret |
Content-Type | Conditional | クライアントが処理可能なデータタイプ
|
NAVERクラウドプラットフォームコンソールで Applicationを登録して APIの使用に必要な認証情報(Client ID、Client Secret)を発行する方法はの詳細は、Papago Translationご利用ガイドのAPIsをご参照ください。
コンソールで Applicationを登録した後に Papago Translation APIを選択しないと、429(Quota Exceed)エラーが発生します。
レスポンス
共通レスポンス形式を説明します
レスポンスステータスコード
レスポンスステータスコードの説明は次の通りです。
NAVERクラウドプラットフォームで共通して使用されるレスポンスステータスコードの詳細は、Ncloud APIのレスポンスステータスコードをご参照ください。
Text Translation
Text Translationで使用されるレスポンスステータスコードの説明は次の通りです。
HTTPステータスコード | コード | メッセージ | 説明 |
---|---|---|---|
400 | N2MT01 | source parameter is needed | source パラメータ漏れ |
400 | N2MT02 | Unsupported source language | source をサポートしない |
400 | N2MT03 | target parameter is needed | target パラメータ漏れ |
400 | N2MT04 | Unsupported target language | target をサポートしない |
400 | N2MT05 | source and target must be different | source とtarget が同じ |
400 | N2MT06 | There is no source-to-target translator | source ⇒ target 翻訳機がない |
400 | N2MT07 | text parameter is needed | text パラメータ漏れ |
400 | N2MT08 | text parameter exceeds max length | text パラメータが最大サイズを超過 |
400 | N2MT09 | language detection failed | 言語検出失敗 |
400 | N2MT10 | invalid glossary key | 無効なglossayKey |
500 | N2MT99 | Internal server errors | サーバ内部エラー |
Doc Translation
Doc Translationで使用されるレスポンスステータスコードの説明は次の通りです。
HTTPステータスコード | コード | メッセージ | 説明 |
---|---|---|---|
400 | 00001 | Request is invalid | 無効なパラメータが存在 |
400 | 00006 | API call failed | サポートしない言語ペアまたはファイル拡張子でリクエスト |
401 | 25003 | requestId is invalid | - |
404 | 25006 | Not Found | - |
413 | 25004 | Request Entity Too Large | 有効なファイルサイズ超過(最大100MB) |
429 | 25005 | Too many requests | 同時翻訳リクエスト数超過 |
500 | 00000 | API call failed | サーバ内部エラー |
500 | 25001 | API call failed | サーバ内部エラー |
- | 01 | Error upload file to server | ファイルアップロードに失敗 |
- | 10 | Translated Doc is empty | 文書に文字がない |
- | 11 | Translated Docs length exceeded max-len | 文書ファイルが翻訳可能な文字数を超過 |
- | 15 | Parsing is not possible | パースライブラリ失敗(翻訳不可ファイル) |
- | 16 | Unsupported source language | サポートしないソース言語 |
- | 17 | Detected langcode is the same as target langcode | ソース言語とターゲット言語が同じ |
- | 18 | Language detection failed | 言語検出失敗 |
- | 36 | PDF Resolution Error | サポートする解像度を超過 |
- | 37 | the target language is the same as the source language | ソース言語とターゲット言語が同じ |
- | 50 | internal parser error | 内部パーサーエラー |
- | 60 | internal server error | サーバ内部エラー |
Website Translation
Website Translationで使用されるレスポンスステータスコードの説明は次の通りです。
HTTPステータスコード | コード | メッセージ | 説明 |
---|---|---|---|
400 | 00001 | Request is invalid | source 、target 、html パラメータ漏れ |
500 | 20001 | Source and target are equal | source とtarget 言語が同じ |
400 | 20006 | Exceed max requests size allowed | html パラメータが最大サイズを超過 |
400 | N2MT02 | Unsupported source language | source をサポートしない |
400 | N2MT04 | Unsupported target language | target をサポートしない |
500 | 00000 | API call failed | サーバ内部エラー |
Language Detection
Language Detectionで使用されるレスポンスステータスコードの説明は次の通りです。
HTTPステータスコード | コード | メッセージ | 説明 |
---|---|---|---|
400 | LD01 | Empty text | 言語検出対象のtext がない |
400 | LD01 | Empty query parameter | 言語検出対象のtext がない |
400 | LD03 | Query parameter exceeds max length | 言語検出対象のtext が長さ制限を超えている(最大5,000文字) |
500 | LD99 | Internal server errors | サーバ内部エラー |
Glossary
Glossaryで使用されるレスポンスステータスコードの説明は次の通りです。
HTTPステータスコード | コード | メッセージ | 説明 |
---|---|---|---|
204 | - | - | 用語集削除完了 |
400 | - | - | Bad Request |
Papago Translation API
Papago Translationサービスで提供する APIの説明は次の通りです。
API | 説明 |
---|---|
Text Translation > translation | テキストを翻訳 |
Doc Translation > translation | 文書を翻訳 |
Doc Translation > status | 文書の翻訳状態を確認 |
Doc Translation > download | 文書翻訳の結果をダウンロード |
Website Translation > website translation | ウェブ翻訳 |
Language Detection > detect | 言語検出 |
Glossary > create | 用語集を作成 |
Glossary > upload | 用語集ファイルをアップロード |
Glossary > download | 用語集ファイルをダウンロード |
Glossary > get | 用語集リストを照会 |
Glossary > delete | 用語集を削除 |
Papago Translation関連リソース
Papago Translation APIについてユーザーの理解に役立つよう、さまざまな関連リソースを提供しています。
- Papago Translation APIの使用方法
- 署名(シグネチャー)の作成: リクエストヘッダに追加する署名の作成方法
- Ncloudの共通レスポンスステータスコード: Papago Translationサービスで使用される NAVERクラウドプラットフォームの共通レスポンスステータスコード情報
- Cloud Insightご利用ガイド: Application使用限度通知設定に必要な Cloud Insightの申し込み方法と通知対象者の追加方法の案内
- Sub Accountご利用ガイド: Papago Translationの運用権限管理をサポートする Sub Accountの使用方法の案内
- Papago Translationサービスの使用方法
- Papago Translationご利用ガイド: NAVERクラウドプラットフォームコンソールでの Applicationの登録、用語集の管理、使用量の確認と通知設定の方法
- Papago Translationを使用する前に: Papago Translationでサポートする環境スペック、使用時の留意事項、利用料金の案内
- Ncloud使用環境ガイド: VPC、Classic環境とサポートの有無に関するご利用ガイド
- 料金の紹介、特徴、詳細機能: Papago Translationの料金体系、Papago Translationの特徴と詳細機能のサマリー
- サービス関連の最新のお知らせ: Papago Translation関連の最新共有ニュース
- よくある質問: Papago Translationユーザーからのよくある質問
- お問い合わせ: ガイドだけでは不明な点が解消されない場合、直接お問い合わせ